11/28/2008
几年前我有一个澳大利亚同事。有一次他坐下来,撂起二郎腿,发现他的袜子是卡通的。老板也在旁边坐着,说,这是你奶奶送给你的吧?看到一个大男人在西装和黑皮鞋的着装下面的袜子是卡通的或者白色的,是很叫人受不了的。我还见过有人穿红色的袜子。当时真想上去提醒这些人。
当然,最终还是要看你是谁。《纽约客》在一篇联储主席伯南克的特写中说了段袜子的故事。
2005年6月,伯南克第一次以联储主席身份去见布什的时候,穿着深色西装,黑色皮鞋,但是配了一双茶色的袜子。布什就问:你是在哪里弄到这个袜子的?跟你衣服不配阿。伯南克镇静地说:我在GAP买的,7块钱3双。之后,在45分钟的谈话里,布什提了好几次伯南克的袜子。
后来,另一个布什的经济顾问Keith Hennessey提议,下次再去见布什谈经济问题的时候,大家都穿茶色袜子,还打电话给副总统切尼让他也配合一下。在下一次经济简报会上,布什很快就发现,经济顾问们都穿着茶色袜子。他用很酷的音调说Oh, very, very funny。然后转过头问切尼:副总统先生,你对茶色袜子有什么看法?切尼立刻拉起自己的裤脚,露出茶色袜子。布什当场就笑翻了。
如果有幸见到周小川,如果他穿的是正式西装配的白袜子,我就会自在多了。
当然,最终还是要看你是谁。《纽约客》在一篇联储主席伯南克的特写中说了段袜子的故事。
2005年6月,伯南克第一次以联储主席身份去见布什的时候,穿着深色西装,黑色皮鞋,但是配了一双茶色的袜子。布什就问:你是在哪里弄到这个袜子的?跟你衣服不配阿。伯南克镇静地说:我在GAP买的,7块钱3双。之后,在45分钟的谈话里,布什提了好几次伯南克的袜子。
后来,另一个布什的经济顾问Keith Hennessey提议,下次再去见布什谈经济问题的时候,大家都穿茶色袜子,还打电话给副总统切尼让他也配合一下。在下一次经济简报会上,布什很快就发现,经济顾问们都穿着茶色袜子。他用很酷的音调说Oh, very, very funny。然后转过头问切尼:副总统先生,你对茶色袜子有什么看法?切尼立刻拉起自己的裤脚,露出茶色袜子。布什当场就笑翻了。
如果有幸见到周小川,如果他穿的是正式西装配的白袜子,我就会自在多了。